Translation of "we just keep" in Italian

Translations:

possiamo tenere

How to use "we just keep" in sentences:

Can't we just keep going the way we are?
Non possiamo semplicemente lasciare tutto com'e'?
I say we just keep driving till we hit San Francisco.
Dico di continuare a guidare fino a San Francisco.
Especially in work conversations or in conversations with our kids, we have a point to make, so we just keep rephrasing it over and over.
Specialmente nelle conversazioni di lavoro o con i nostri figli, se abbiamo qualcosa da mettere in chiaro continuiamo a riformulare più volte il concetto.
We just keep on lighting the lights and following the formalities.
Continuiamo a tenere l'insegna accesa e a seguire le formalità.
It's best we just keep quiet, then they can't touch us.
Se teniamo il becco chiuso, non ci faranno niente.
We just keep running into each other, don't we, street rat?
Le nostre strade si incrociano sempre, vero, furfante?
We just keep missing each other.
Non ci becchiamo mai per telefono.
I'm saying, why don't we just keep him?
Sto dicendo: perché non ce lo teniamo?
Probably be best if we just keep our hands at our sides, gentlemen.
Forse sarebbe meglio se teneste le mani sui fianchi, signori.
Well, I guess we just keep an eye on it.
Credo sia solo il caso di controllare la situazione.
So if we just keep going as usual, you have them for a week and you pass them on.
Beh..se continuiamo a passarceli come sempre, li hai tu per una settimana e poi li passi a noi.
Why don't we just keep driving around?
Perche' non cotinuiamo semplicemente a guidare in giro?
Couldn't we just keep things the way they are?
Non possiamo lasciare le cose come stanno?
Till further notice, why don't we just keep everything on my private server?
Fino a nuovo ordine, manteniamoIo nel server privato.
# We just keep on getting better
allora, posso avere questo ballo? - Posso avere questo ballo?
Since you his people, why don't we just keep it steady?
Visto che siete amici suoi, lo lasciamo invariato.
We keep saying we want change but we just keep doing the same shitty things every day.
Continuiamo a dire che vogliamo cambiare ma continuiamo a fare sempre le stesse cazzate ogni giorno.
We just keep them until the county figures out where they're going to go next.
Li teniamo qui finché la Contea non decide dove andranno dopo. Tom!
And in the meantime, we just keep looking.
E nel frattempo, continuiamo a cercare.
Some stuff we just keep in the boxes.
Alcune cose le teniamo semplicemente in degli scatoloni.
Look, can we just keep this between us?
Senti, possiamo tenere l'accaduto tra di noi?
Can we just keep this to ourselves for now?
Possiamo tenerlo per noi per il momento?
So we just keep up this routine till the bacon is gone, and then we go our separate ways, and this never happened.
Quindi ormai continuiamo così finché non finisce, e poi ognuno per la sua strada, come se non fosse mai successo.
Can we just keep it down, please?
Possiamo abbassare la voce, per favore?
Okay, can we just keep it secular, honey?
Okay, possiamo mantenerci su argomenti terreni, tesoro?
Can we just keep this between us?
Possiamo far si' che resti tra noi?
So, what, we just keep going while he's out there like this?
Quindi continuiamo per la nostra strada mentre lui e' la' fuori?
How about we just keep this a Jess and Winston thing?
Perche' non la facciamo rimanere una cosa tra Jess e Winston?
We leave him here, and then we just keep going, all right?
Lo lasciamo qui e noi proseguiamo. Va bene?
And we just keep telling ourselves, and we do it all the time.
E continuiamo a dirlo a noi stessi,
And if we want to avoid "success-to-failure-syndrome, " we just keep following these eight principles, because that is not only how we achieve success, it's how we sustain it.
E se vogliamo evitare "la sindrome successo-fallimento" Dobbiamo seguire questi otto principi. Perchè questo non è solo come si raggiunge il successo, è come lo manteniamo.
4.3670508861542s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?